Discussing resilience in context (slides & reading list) – Συζητώντας για το σθένος μέσα σε συγκεκριμένο πλαίσιο (διαφάνειες & βιβλιογραφία)

Standard

This is the slide-series and the reading list for the Seminar “Discussing resilience in context” that was given online for the University of Cantabria. Among other things, this lecture also explains why i translate “resilience” in Greek with a term meaning “strength” [but without aggressive connotations] and not as “sturdiness”.

https://www.academia.edu/30561317/Discussing_resilience_in_context_and_reading_list_

Αυτές είναι οι διαφάνειες και η βιβλιογραφία για το σεμινάριο “Συζητώντας για το σθένος μέσα σε συγκεκριμένο πλαίσιο” που έγινε διαδικτυακά για το Πανεπιστήμιο της Καντάμπρια. Ανάμεσα στα άλλα είναι και η εξήγηση γιατί μεταφράσω το resilience ως σθένος και όχι ως ανθεκτικότητα, όπως το βρίσκω συνήθως μεταφρασμένο στα ελληνικά.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s