Tag Archives: critical theory

Θεωρητικά ερωτήματα που η πραγματικότητα θέτει στην οικονομική επιστήμη – Theoretical questions that reality raises for economics

Standard

Κεφάλαιο δημοσιευμένο στο συλλογικό τόμο επιμέλειας Κ.Γεώρμα (2013): Κοινωνική Οικονομία – Θεωρία, εμπειρία και προοπτικές, Εναλλακτικές Εκδόσεις, Αθήνα, σελ. 101-116.
Chapter published in the collective volume edited by K.Geormas (2013): Social Economy – Theory, experience and perspectives, Alternative Publishing, Athens, pp. 101-116.

https://bit.ly/2Jlu3Np

ΠΕΡΙΛΗΨΗ
Η παρούσα εργασία παρουσιάζει τα παράλληλα νομίσματα, τα δίκτυα ανταλλαγής και διάφορες σχετικές πρωτοβουλίες που θα μπορούσαν να χαρακτηρισθούν ως εναλλακτικές συναλλαγές ή μη-κυρίαρχοι τρόποι οικονομικής δραστηριότητας, τα οποία λειτουργούν στην Ελλάδα το 2011. Τα σχήματα αυτά έχουν διαφορετικές δομές και στόχους και η δραστηριότητα των μελών τους αναδεικνύει μία σειρά από ερευνητικά ζητήματα, ιδιαίτερα αναφορικά με τις παραδοχές των κυρίαρχων οικονομικών θεωριών

Advertisements

Antigone: A forgotten case of abstraction of labour

Standard

This is the slide series for the paper presented at the 19th Conference of the Association for Heterodox Economics “Sustainable Economy & Economics”, held at Manchester (10-12.7.2017).

 

https://www.academia.edu/34022427/Antigone_A_forgotten_case_of_abstraction_of_labour

Discussing resilience in context (slides & reading list) – Συζητώντας για το σθένος μέσα σε συγκεκριμένο πλαίσιο (διαφάνειες & βιβλιογραφία)

Standard

This is the slide-series and the reading list for the Seminar “Discussing resilience in context” that was given online for the University of Cantabria. Among other things, this lecture also explains why i translate “resilience” in Greek with a term meaning “strength” [but without aggressive connotations] and not as “sturdiness”.

https://www.academia.edu/30561317/Discussing_resilience_in_context_and_reading_list_

Αυτές είναι οι διαφάνειες και η βιβλιογραφία για το σεμινάριο “Συζητώντας για το σθένος μέσα σε συγκεκριμένο πλαίσιο” που έγινε διαδικτυακά για το Πανεπιστήμιο της Καντάμπρια. Ανάμεσα στα άλλα είναι και η εξήγηση γιατί μεταφράσω το resilience ως σθένος και όχι ως ανθεκτικότητα, όπως το βρίσκω συνήθως μεταφρασμένο στα ελληνικά.